guarani
http://mipagina.univision.com/guarani

    SEMINARIO NACIONAL SOBRE ANÁLISIS DEL BILINGUISMO PARAGUAYO 2009

    Wednesday, June 24, 2009, 03:12 PM EST [General]
    Posted By: tekokatu

     

    REPÚBLICA DEL PARAGUAY

    ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI

    GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE

     

    XXIV SEMINARIO NACIONAL SOBRE ANÁLISIS DEL BILINGUISMO PARAGUAYO

    El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI realizará el VIGESIMOCUARTO SEMINARIO NACIONAL SOBRE ANÁLISIS DEL BILINGUISMO PARAGUAYO, el día DOMINGO 28 de junio de 2009. Este gran emprendimiento que tendrá por sede el Tinglado Muncipal de la Ciudad de Ky’ÿindy, se extenderá de 07:30 a 17:30 horas.

    El programa de este seminario incluirá a los siguientes conferencistas y temas:

    1)Mg. Mirian Bernarda Osorio (Directora de la Regional Ky’ÿindy del ATENEO): “La actualidad de la educación bilingüe (Guarani-Castellano) en el Distrito de Ky’ÿindy y en las ciudades aledañas”

    2)Mg. Mario Raúl Bogado Velázquez (Director y productor de Ayvu Marane’ÿ y Ára): “Marandu myasâihára Guarani (ta’ângambyry, kuatiahai ha Internet) jepyso ñane retâme”

    3)Prof. Jorge “El Kunumi” Gómez (Docente y especialista del Guarani Correntino): “El Guarani como factor de cohesión en Corrientes. La situación del bilingüismo en Itusâingo”

    4)Mg. Modesto Romero Cueto (Docente del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI): “El Guarani como idioma oficial del Mercosur junto al Castellano y al Portugués; y la necesidad, en Paraguay, de la Ley de Lenguas”

    5) Dr. Shaw Nicholas Gynan (Profesor de Español y Lingüística en la Universidad de Washington del Oeste – Estados Unidos): "Avances en el análisis de la educación bilingüe en el Paraguay"

    6)Mg. Paublino Carlos Ferreira (Director de la Sede Central del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI): “Los textos elaborados por el MEC para la educación bilingüe”

    7)Mg. David Galeano Olivera (Director General del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI): "El fracaso de la Reforma Educativa y el modelo de educación bilingüe aplicado”

    Cabe señalar que este Seminario fue instituido por el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI y se realiza anualmente desde 1986, con carácter itinerante. Las ediciones anteriores tuvieron lugar en Ka’aguasu (1991), Ciudad del Este (1992), Paraguari (1993), Itakuruvi de la Cordillera (1994), Aregua (1995), Villarrica (1996), Fernando de la Mora (1997 y 1998), Pedro Juan Caballero (1999), San Pedro del Ykuamandyju (2000), Ka’asapa (2001), Obligado (2002), Kuruguaty (2003), Pilar (2004), Villa Hayes (2005), Concepción (2006), San Lorenzo (2007) y J. Eulogia Estigarribia (2008). Para más informes acudir al ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI (021-520.276); a cualquiera de las Regionales del ATENEO; o escribiendo al email: ateneoguarani@tigo.com.py

                    Jepiveguáicha ko amandaje ombyatýta hetaiterei tapichápe ohesa’ÿijo hagua Guarani ha Castellano puru ñane retâme, taha’e ha’ehápe: ogapýpe, mbo’ehaópe, opaite mba’apohápe, tavapy ha okaháre, mitâ terâ kakuaáva jurúpe. Aipórô heta temiandu porâ ikatu osê upe amandaje guasúgui.

     

    SEMINARIO INTERNACIONAL DE TERMINOLOGÍA PARA LAS LENGUAS DEL MERCOSUR

    La UNIÓN LATINA organiza conjuntamente con la FACULTAD POLITÉCNICA DE LA UNIVERSIDAD NACIONAL DE ASUNCIÓN y el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI el Seminario Internacional de Terminología para las Lenguas del MERCOSUR que se viene desarrollando desde el lunes 22 y se extenderá hasta el viernes 26 de junio de 2009, en la sede de la Facultad Politécnica de la UNA, institución que ofrece las instalaciones y el equipo técnico necesario.

    El seminario regional ha sido diseñado con el objetivo de ofrecer a los participantes una formación básica en terminología, impulsar la elaboración de léxicos especializados multilingües Castellano-Guarani-Portugués y facilitar la creación de una cátedra permanente de terminología en Paraguay.

    Se trata de una formación de formadores, con efecto multiplicador y de producción de manera de provocar una utilización inmediata de los conocimientos tanto en la difusión local de los conocimientos adquiridos, como en la creación y compilación de vocabularios especializados.

    Además de la consiguiente especialización de los participantes, se pretende:

    - Establecer las bases para un curso de postgrado en terminología en lengua Guarani.

    - Incentivar la creación de glosarios especializados Guarani-Español.

    - Crear una red de terminólogos para la lengua Guarani.

    Las clases del Seminario están a cargo de la Prof. Rosa Luna García, destacada docente universitaria peruana, especialista en terminología y traducción. Del curso participan 31 personas: Almidio Milciades Aquino Arguello, María Claudina Arévalos, Gudelio Ignacio Báez Benítez (Argentina), Carmen Gladys Bernatto (Argentina), María Stella Bogarín, Carmen Ramona Caballero de Vera, Zulma Beatriz Trinidad Zarza, Reimundo Cañete Cáceres, Selva Concepción Acosta Gallardo, Marina Colman, Cecilio Ramón Coronel Gómez, Adair Correa de Araujo (Brasil), Paublino Carlos Antonio Ferreira Quiñonez, Miguel Sabino Fernández, David Abdón Galeano Olivera, Egidia Matilde Galeano de Aguiar, Celia Beatriz Godoy de Leguizamón, Jorge Román Gómez (Argentina), Pastora Leguizamón de Mafra, Carlos Marino Lugo Bracho, María Eva Mansfeld de Agüero, Huber Iván Marecos Morel, María Elvira Martínez de Campos, Sabina de la Cruz Núñez de Galeano, Sabina Antonia Ovelar Cabrera, Rosalina Quiñonez, María Antonia Rojas Aranda, Modesto Romero Cueto, Ramón Silva Fernández, Miguel Angel Verón Gómez, y Mario Raúl Bogado Velázquez.

    Maitei horyvéva opavavépe

     

    David Galeano Olivera (ATENEO Motenondehára)

    ateneoguarani@tigo.com.py

    dgo@paraway.net.py

    0 (0 Ratings)

    PROGRAMA DEL SEMINARIO INTERNACIONAL DE TERMINOLOGÍA

    Sunday, June 21, 2009, 06:31 PM EST [General]
    Posted By: tekokatu

    UNIÓN LATINA

    SEMINARIO INTERNACIONAL DE TERMINOLOGÍA PARA LAS LENGUAS DEL MERCOSUR

    Facultad Politécnica de la Universidad Nacional de Asunción

    Campus UNA, San Lorenzo - Paraguay

    Del 22 al 26 de junio de 2009

    La Unión Latina organiza conjuntamente con la Facultad Politécnica de la Universidad Nacional de Asunción y el Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní el seminario internacional de terminología para las lenguas del MERCOSUR que se desarrollará del 22 al 26 de junio de 2009 en la sede de la Facultad Politécnica de la UNA, institución que ofrecerá las instalaciones y el equipo técnico necesario.

    Este seminario se realiza en el preciso momento en que el Parlamento del MERCOSUR somete a aprobación ante el Consejo del Mercado Común (CMC) —el cual se reunirá en Asunción en julio próximo— el uso de la lengua guaraní como lengua oficial del MERCOSUR.

    El acto de apertura del seminario y la jornada científica sobre lenguajes especializados que tendrá lugar a continuación, abiertos al público en general, son organizados por el Congreso de la Nación y las mencionadas instituciones  con motivo de la designación de Asunción como Capital Americana de la Cultura 2009.

    Ambos se llevarán a cabo en la Sala Bicameral del Palacio Legislativo el día lunes 22 de junio a partir de las 9:00 a.m., con acceso libre y gratuito. Se adjunta el programa incluyendo las autoridades que a la fecha han confirmado su participación.

    El seminario regional ha sido diseñado con el objetivo de ofrecer a los participantes una formación básica en terminología, impulsar la elaboración de léxicos especializados multilingües castellano-guaraní-portugués y facilitar la creación de una cátedra permanente de terminología en Paraguay.

    Se trata de una formación de formadores, con efecto multiplicador y de producción de manera de provocar una utilización inmediata de los conocimientos tanto en la difusión local de los conocimientos adquiridos, como en la creación y compilación de vocabularios especializados.

    Además de la consiguiente especialización de los participantes, se pretende:

    - Establecer las bases para un curso de postgrado en terminología en lengua guaraní.

    - Incentivar la creación de glosarios especializados guaraní-español.

    - Crear una red de terminólogos para la lengua guaraní.

     

    Países participantes : Argentina, Bolivia, Brasil y Paraguay.

    Patrocinadores

    - Ministerio de Relaciones Exteriores – Dirección de Relaciones Culturales

    - Ministerio de Educación y Cultura

    - Secretaría Nacional de Cultura

    - Municipalidad de Asunción – Dirección General de Cultura y Turismo

    - Comisión Nacional de Bilingüismo

    - RECIM - Red de Cooperación Intercultural Multilingüe

    - Licenciatura en Lengua Guaraní - Instituto Superior de Lenguas - UNA

    - PARATERM - Facultad Politécnica UNA

     

    PROGRAMA DEL ACTO EN EL CONGRESO

    SALA BICAMERAL - LUNES 22 DE JUNIO - 09:00 HORAS

    Saludos oficiales de bienvenida:

    -  Dr. Ticio Escobar, Ministro de Cultura

    -  Senadora Nacional Iris Rocío González, Presidenta de la Comisión de Educación, Cultura y Culto de la Honorable Cámara de Senadores

    -  Daniel Prado, Director de Terminología e Industrias de la Lengua de la Unión Latina (Francia) 

    -  Prof. Ing. Agr. Pedro Gerardo González, Rector de la Universidad Nacional de Asunción

    -  Lic. David Galeano Olivera, Director General del Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní

    JORNADA CIENTÍFICA

    - "Guaraní, idioma oficial del MERCOSUR"

    David Galeano Olivera

    Director General del Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní - Paraguay

     

    “Las necesidades de las lenguas latinas en el ámbito de la comunicación  especializada“

    Daniel Prado

    Director de Terminología e Industrias de la Lengua de la Unión Latina - Francia

     

    - "La responsabilidad del traductor especializado frente a la unidad y a la diversidad terminológica: el caso del español".

    Prof. Rosa Luna

    Profesora de las Universidades Ricardo Palma y Unifé, Presidenta de PERUTERM - Perú

     

    - "Verbos neológicos del castellano paraguayo y del castellano rioplatense que esperan la bendición académica."

    D. Juan Evangelista Aguiar

    Académico de la Academia Paraguaya de la Lengua Española - Paraguay
    0 (0 Ratings)

    LA LENGUA GUARANI EN JORNADA, CONVERSATORIO, FESTEJO Y SEMINARIOS

    Wednesday, June 17, 2009, 10:49 AM EST [General]
    Posted By: tekokatu

     

    REPÚBLICA DEL PARAGUAY

    ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI

    GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE

     

    JORNADA SOBRE LA CULTURA GUARANI Y EL MEDIO AMBIENTE, EN ARROYOS Y ESTEROS

    Mañana, jueves 18 de junio, a las 08:00 hs, se realizará una Jornada sobre la Cultura Guarani y el Medio Ambiente, en el Colegio Nacional Urunde’y de Arroyos y Esteros. Este emprendimiento es coordinado por la Prof. María Asunción González González, Directora del Colegio; y por la Prof. Claudelina Gómez de Aveiro, docente de la institución.

    La actividad que irá dirigida a docentes, estudiantes, madres y padres de familia de la comunidad; será desarrollada por David Galeano Olivera, Director General del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI.

    Péicha, mbo’ehára, temimbo’e, sy ha tuvakuéra oñembokatupyryvéta Guarani reko ha ñande rekoha ñeñangarekópe. Jaikuaaháicha Guaranikuéra akóinte omomba’eguasu ha oñangareko hekoháre.

     

    CONVERSATORIO SOBRE ROA BASTOS Y LA TRADUCCIÓN DE SUS OBRAS AL GUARANI

    La Cámara Paraguaya de Editores, Libreros y Asociados (CAPEL), la Editorial Gráfica Espectro, Vazpi Editorial y Jopói Editorial – Traducciones realizarán un Conversatorio sobre “Augusto Roa Bastos y la importancia de la traducción de sus obras a la Lengua Guarani”, el sábado 20 de junio, a las 17 horas, en la XV Libro Feria Asunción (ex Fábrica Martel – Villa Morra).

                    Cabe destacar que De las Nieves Domínguez y Enrique Chamorro, Licenciados en Lengua Guarani, son los traductores oficiales de las obras de Augusto Roa Bastos al Guarani.

                    Serán expositores en el conversatorio: David Galeano Olivera, Feliciano Acosta, Lino Trinidad Sanabria, Paublino Carlos Ferreira, Georgina González, María Eva Mansfeld de Agüero, Miguel Angel Verón Gómez, María Elvira Martínez de Campos y Mario Rubén Alvarez.

                    ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI ohecharamo ha omomba’eguasu De las Nieves ha Enrique rembiapo. Mokôive omba’apo kyre’ÿ ombohasávo Roa Bastos rembiapo ñane Avañe’ême.

                 

    16 AÑOS DE LA REGIONAL ASUNCIÓN-CENTRO DEL ATENEO

    Ese mismo sábado 20 de junio, a las 20:00 hs, la Regional Asunción-Centro del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI recordará su 16 años de fundación, con la realización de una Cena de Confraternidad que tendrá lugar en el Centro Militar, Naval y Aeronáutico, ubicado en Mcal. Estigarribia y Takuary (Asunción). Es Directora de dicha Regional del ATENEO, la Mg. Selva Concepción Acosta Gallardo.

    En la oportunidad, serán homenajeados dos destacados promotores de la Lengua Guarani: el Dr. Félix de Guarania y el Dr. Héctor Lacognata, Ministro de Relaciones Exteriores, y responsable del Proyecto “Guarani, idioma oficial del Mercosur” que recientemente fuera aprobado por el Parlamento del Mercosur (Parlasur).

    Heta mbo’ehára ha temimbo’e oñemoarandúva Regional Asunción-Centro-pe ijatýta upe pyhare ogueromandu’ávo 16 ary ha upekuévo omomba’eguasúvo umi mokôive tapicha katupyry rembiapo ñane ñe’ê Guarani rayhupápe.

     

    SEMINARIO INTERNACIONAL DE TERMINOLOGÍA PARA LAS LENGUAS DEL MERCOSUR, SAN LORENZO, PARAGUAY, 22 - 26 DE JUNIO DE 2009

    La Unión Latina organiza, conjuntamente con la Facultad Politécnica de la Universidad Nacional de Asunción y el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, el Seminario Internacional de Terminología para las Lenguas del Mercosur.

    Dicho seminario, que tendrá lugar en San Lorenzo, Paraguay, del 22 al 26 de junio de 2009, se realiza en el preciso momento en que el Parlamento del Mercosur somete a aprobación ante el Consejo del Mercado Común (CMC) ­el cual se reunirá en Asunción en julio próximo­ el uso de la lengua guaraní como lengua oficial del Mercosur.

    El acto de apertura del seminario y la jornada científica sobre lenguajes especializados que seguirá a continuación serán realizados con el apoyo del Congreso de la Nación y en el marco de las diversas actividades organizadas con motivo de la designación de Asunción como Capital Americana de la Cultura 2009. El ingreso a este evento es gratuito y se llevará a cabo en la Sala Bicameral del Palacio Legislativo el día lunes 22 a partir de las 9:00.

    El seminario, que comenzará el lunes 22 por la tarde y que se desarrollará en la sede de la Facultad Politécnica de la Universidad Nacional de Asunción, tiene un alcance regional y ha sido diseñado con el objetivo de ofrecer a los participantes, una formación básica en terminología, impulsar la elaboración de léxicos especializados multilingües castellano-guaraní-portugués y facilitar la creación de una cátedra permanente de terminología en Paraguay.

    Se trata de una formación de formadores, con efecto multiplicador y productivo. Es decir que los participantes se comprometen a difundir los conocimientos adquiridos en sus respectivas localidades y a participar en la creación y compilación de vocabularios especializados.

    Participantes provenientes de: Argentina, Bolivia, Brasil y Paraguay. Patrocinadores: -Congreso de la Nación, -Ministerio de Relaciones Exteriores (Dirección de Relaciones Culturales), -Ministerio de Educación y Cultura, -Secretaría Nacional de Cultura, -Municipalidad de Asunción, -Licenciatura en Lengua Guaraní del Instituto Superior de Lenguas de la UNA, -Comisión Paraguaya de Terminología (PARATERM) de la Facultad Politécnica de la UNA, -Comisión Nacional del Bilingüismo, y -Red de Cooperación Intercultural Multilingüe.

     

    XXIV SEMINARIO NACIONAL SOBRE ANÁLISIS DEL BILINGUISMO PARAGUAYO

    El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI realizará el VIGESIMOCUARTO SEMINARIO NACIONAL SOBRE ANÁLISIS DEL BILINGUISMO PARAGUAYO, el día DOMINGO 28 de junio de 2009. Este gran emprendimiento que tendrá por sede el Tinglado Muncipal de la Ciudad de Ky’ÿindy, se extenderá de 07:30 a 17:30 horas.

    Cabe señalar que este Seminario fue instituido por el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI y se realiza anualmente desde 1986, con carácter itinerante. Las ediciones anteriores tuvieron lugar en Ka’aguasu (1991), Ciudad del Este (1992), Paraguari (1993), Itakuruvi de la Cordillera (1994), Aregua (1995), Villarrica (1996), Fernando de la Mora (1997 y 1998), Pedro Juan Caballero (1999), San Pedro del Ykuamandyju (2000), Ka’asapa (2001), Obligado (2002), Kuruguaty (2003), Pilar (2004), Villa Hayes (2005), Concepción (2006), San Lorenzo (2007) y J. Eulogia Estigarribia (2008). Para más informes acudir al ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI (021-520.276); a cualquiera de las Regionales del ATENEO; o escribiendo al email: ateneo@telesurf.com.py

                    Jepiveguáicha ko amandaje ombyatýta hetaiterei tapichápe ohesa’ÿijo hagua Guarani ha Castellano puru ñane retâme, taha’e ha’ehápe: ogapýpe, mbo’ehaópe, opaite mba’apohápe, tavapy ha okaháre, mitâ terâ kakuaáva jurúpe. Aipórô heta temiandu porâ ikatu osê upe amandaje guasúgui.

    Maitei horyvéva opavavépe

     

    David Galeano Olivera (ATENEO Motenondehára)

    ateneoguarani@tigo.com.py

    dgo@paraway.net.py

    0 (0 Ratings)

    LA LENGUA GUARANI SUMA Y SIGUE...

    Wednesday, June 3, 2009, 01:21 PM EST [General]
    Posted By: tekokatu

    html_removed html_removed html_removed html_removed

    REPÚBLICA DEL PARAGUAY

    ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI

    GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE

     

    CÁMARA DE SENADORES APROBÓ DAR EL TRATAMIENTO DE CÓGIDO AL PROYECTO DE LEY DE LENGUAS

                El jueves pasado 28 de mayo de 2009, la Cámara de Senadores aprobó que, en una siguiente sesión a ser acordada por la Mesa Directiva de dicha Cámara, se realice el estudio del Proyecto de Ley de Lenguas con el tratamiento de código.

                    Este proyecto que fue consensuado entre el Taller de la Sociedad Civil y el Ministerio de Educación, fue presentado para su estudio al Congreso Nacional como proyecto del Poder Ejecutivo. Cabe destacar que, en noviembre de 2008, a instancias de la Presidenta de la Comisión de Educación, Cultura y Culto de la Cámara de Senadores, Lic. Iris Rocío González; se realizó una Audiencia Pública donde todas la instituciones participantes dieron su aprobación unánime al proyecto.

                    Por este medio, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI insta a los Senadores y Senadoras de la Nación a aprobar esta histórica e importantísima ley que cooperará en la promoción de las lenguas habladas en el Paraguay y -por fín- reglamentará los Art. 140 y 77 de la Constitución Nacional de 1992.

                    Tuichate mba’e oikóta oñemoneívo ko léi. Opaite ñe’ê ojepurúva ñane retâme ikatúta oñemotenondeporâve ha upekuévo, Guarani ohuputýta pe aty arete guive oikotevêva hérava Academia de Lengua Guarani. Guarani ha’éma Mercosur ñe’ê teete ha ága tekotevê, ñe’ênguéra léi rupive, ñamombareteve ñane retâme.

     

    CONVERSATORIO SOBRE CULTURA, EDUCACIÓN Y ARTE CON EZEQUIEL ANDER EGG

    www.lanacion.com.py/noticias-249320.htm

    Un Conversatorio denominado Cultura- Educación-Arte, se desarrollará hoy 3 de junio de 2009, a las 16:30, en el Instituto de Bellas Artes (Próceres de Mayo casi Ana Díaz), con la presencia del pensador argentino Ezequiel Ander Egg. El evento está organizado por la Asociación de Profesores del Instituto Superior de Bellas Artes, Aproba y el ISBA. En este encuentro se debatirá con el ilustre exponente sobre el panorama educativo en la región y la visión sobre la investigación en la Educación Superior y Universitaria. En la mesa de debate estarán asimismo, David Galeano Olivera, Director del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, quien ofrecerá una ponencia sobre la situación actual del idioma Guarani en la región, y el Director del Instituto Superior de Bellas Artes (ISBA), Licenciado Antonio Ayala, quien hablará sobre la problemática actual de la educación por el arte.

    Karai Ezequiel Ander Egg ha’e peteî mbo’ehára iñarandúva ha mombyry herakuâva hembiapo porâitáre. Ko aty rupive opavave mitârusu oñemoarandúva ISBA-pe ha mbo’eharakuéra upepegua oñembokatupyryvéta hikuái teko, tekombo’e ha mba’eporâkuaápe.

      

    JORNADA DE ACTUALIZACIÓN DOCENTE EN SAN JUAN NEPOMUCENO

    El jueves 4 de junio, desde las 8 horas, se llevará a cabo en el Salón Parroquial de la Ciudad de San Juan Nepomuceno (Departamento de Ka’asapa), la Jornada de Actualización en Didáctica de la Lengua Guarani, organizada por el Instituto de Formación Docente local y la Supervisión Zonal del Ministerio de Educación. De este encuentro participarán unas 150 personas: supervisores, técnicos pedagógicos, directores de Escuelas y Colegios, y docentes de las diferentes instituciones educativas de San Juan Nepomuceno, General Morínigo, Buena Vista, Ava’i, Tava’i, etc.

    En la ocasión se analizarán distintos temas relacionados con la enseñanza del Guarani a nivel zonal: formación docente, métodos de enseñanza, evaluación, textos, actitudes, etc. El desarrollo de la jornada estará a cargo de David Galeano Olivera, Director General del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI.

    Upépe ijatýta heta mbo’ehára ohesa’ÿijo hagua mba’éichapa oîhína ñane Avañe’ê tekombo’épe ha mba’épa ojejapokuaa Guarani oñembo’eporâve hagua umi táva rupi. 

     

    EL DR. ANIBAL ROMERO SANABRIA PRESENTARÁ UN NUEVO LIBRO

    Asimismo, mañana jueves 4 de junio, a las 19:30 horas, se realizará la presentación del libro LA AUTOESTIMA Y EL PARAGUAYO, del escritor ANIBAL ROMERO SANABRIA. El libro será presentado en la sede de la Universidad Iberoamericana, ubicada en 15 de Agosto y Ygatimi (frente a la Plaza Italia).

    Este nuevo libro de Aníbal Romero Sanabria tiene más de 160 páginas, las ilustraciones son del conocido dibujante Calo (Carlos Sosa) y algunos de sus capítulos son: “¿Chépiko?”, “El hueso perdido y el hueso encontrado”, “Epyta upépe o la nivelación en la mediocridad”, “Ajapóta – Ajapóne – Lo voy a lograr”, etc. Recordemos que Anibal Romero Sanabria ya publicó: “Más paraguayo que la mandioca”, “Ya da ya – Reingeniería del Paraguayo”, “Republiqueta bananera” y otros.

    ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI omoguahê heta vy’apavê Mbo’ehára Anibal Romero Sanabria-pe onohêre araresáre ko hembiapo pyahu. Hese ae ñaikûmbykuaa heta mba’e ojehaitypóva ñande rekoitépe.

     

    SEMINARIO DE TERMINOLOGÍA PARA LAS LENGUAS DEL MERCOSUR

                Asimismo, del 22 al 26 de junio de 2009, se llevará a cabo el SEMINARIO INTERNACIONAL DE TERMINOLOGÍA PARA LAS LENGUAS DEL MERCOSUR que organiza la UNIÓN LATINA conjuntamente con el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI y la Facultad Politécnica de la UNA. De este emprendimiento que se realizará en el horario de 08:00 a 12:00, participarán representantes de los distintos departamentos geográficos del Paraguay, como así también, de la Argentina, Uruguay, Brasil y Bolivia.

                    La Coordinación General está a cargo del Sr. Daniel Prado (Unión Latina – París, Francia); en tanto que, a nivel local la coordinación está a cargo de la Lic. Gloria Jiménez (Unión Latina Paraguaya); y como co-organizadores están el Mg. Ramón Silva y David Galeano Olivera.

    Este seminario ha sido diseñado con el objetivo de ofrecer a los participantes una formación básica en terminología, impulsar la elaboración de léxicos especializados multilingües castellano-guaraní-portugués y facilitar la creación de una cátedra permanente de terminología en Paraguay, en el año en que Asunción fuera designada como “Capital americana de cultura”. Además de la consiguiente especialización de los participantes, se espera 1)Establecer las bases para un curso de postgrado de terminología en lengua guaraní; 2)Provocar la creación de glosarios especializados en guaraní-español; y 3)Crear una red de terminólogos para la lengua guaraní. Más informes en http://groups.google.com.py/group/guarani-nee/web/seminario-internacional-de-terminologa-para-el-espaol-y-el-guarani

                    UNIÓN LATINA oikuaa Guarani ojepuruha Paraguay, Argentina, Brasil, Uruguay ha Bolivia-pe ha oipytyvôségui ñane Avañe’ê purukuaápe omoheñói ha ogueraha tenonde gotyo ko Aty Guasu ijatytahápe heta tapicha iñarandu ha ikatupyry añetéva Guarani ñe’ê ha rekópe.

     

    XXIV SEMINARIO NACIONAL SOBRE ANÁLISIS DEL BILINGUISMO PARAGUAYO

    El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI realizará el VIGESIMOCUARTO SEMINARIO NACIONAL SOBRE ANÁLISIS DEL BILINGUISMO PARAGUAYO, el día DOMINGO 28 de junio de 2009. Este gran emprendimiento que tendrá por sede el Tinglado Muncipal de la Ciudad de Ky’ÿindy, se extenderá de 07:30 a 17:30 horas.

    Cabe señalar que este Seminario fue instituido por el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI y se realiza anualmente desde 1986, con carácter itinerante. Las ediciones anteriores tuvieron lugar en Ka’aguasu (1991), Ciudad del Este (1992), Paraguari (1993), Itakuruvi de la Cordillera (1994), Aregua (1995), Villarrica (1996), Fernando de la Mora (1997 y 1998), Pedro Juan Caballero (1999), San Pedro del Ykuamandyju (2000), Ka’asapa (2001), Obligado (2002), Kuruguaty (2003), Pilar (2004), Villa Hayes (2005), Concepción (2006), San Lorenzo (2007) y J. Eulogia Estigarribia (2008). Para más informes acudir al ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI (021-520.276); a cualquiera de las Regionales del ATENEO; o escribiendo al email: ateneo@telesurf.com.py

                    Jepiveguáicha ko amandaje ombyatýta hetaiterei tapichápe ohesa’ÿijo hagua Guarani ha Castellano puru ñane retâme, taha’e ha’ehápe: ogapýpe, mbo’ehaópe, opaite mba’apohápe, tavapy ha okaháre, mitâ terâ kakuaáva jurúpe. Aipórô heta temiandu porâ ikatu osê upe amandaje guasúgui.

    Maitei horyvéva opavavépe

     

    David Galeano Olivera (ATENEO Motenondehára)

    ateneoguarani@tigo.com.py

    dgo@paraway.net.py

    0 (0 Ratings)

    UNA MUJER PARAGUAYA "MADRE DEL AVIADOR BRASILEÑO"

    Tuesday, June 2, 2009, 12:46 PM EST [General]
    Posted By: tekokatu

     


     

    UNA MUJER PARAGUAYA  "MADRE DEL AVIADOR BRASILEÑO!


    Pocos paraguayos conocen la historia de Dona Aurora Icassati
    Cardoso, una brava mujer paraguaya, nacida en Pedro Juan Caballero, casada con Ezaul Cardoso, con el cual tuvo seis hijos hombres.
    Dona Aurora fue una luchadora y siempre apoyó los hijos en la realización de sus sueños, como un radar a orientarlos en el vuelo de la vitória, en una época en que la aviación representaba una carrera de riesgos y sólo los valientes tenían coraje para volar.

    Para dar a ellos la formación necesaria, luchó siempre, enfrentando todas las dificultades al lado del esposo Ezaul.

    Fuerte y decidida, D Aurora consiguió ver todos los sus seis hijos despeguen para el vuelo de gloria. Donó seis pilotos para la aviación brasileña.

     

    Arsênio, Ezaul, Arlindo,Heitor, Elpídio y Aral



    Dos de ellos fueron para la aeronáutica y los otros cuatro para la aviación civil...

    Mismo con la muerte de dos de sus hijos en accidente aéreo, D.Aurora no flaqueó e incentivó que los cuatro sobrantes continuasen a vivir sus sueños de Ícaros modernos.

    Único caso conocido hasta entonces en el mundo...Seis hijos hombres, todos pilotos, lo que le valió la honra de ser condecorada, en 1965, con la "Medalla del Mérito Aeronáutico " y el título de "Madre del Aviador Brasileño"
    Fue la única mujer, hasta entonces, a recibir tan importante homenaje .


    Todos ellos, brasileños, pero amantes de la patria guarani, cuna de su querida madre.
    De los seis, dos todavía están vivos...Heitor (Coronel de la Aeronática) escribió un libro contando la historia de la familia...Él es también un gran compositor de lindas musicas paraguayas y domina la lingua guarany con perfección, así como todos sus hermanos. Fue instructor de muchos cadetes paraguayos en la escuela de aviación brasileña.
    Reside hoy, en Rio de Janeiro.
    Otro hijo, Aral, es también Coronel reformado de la Fuerza Aérea Brasileña, también uno "gran cantante" y amante de la cultura paraguaya. Su hijo Aral Cardoso Junior es hoy un músico y compositor de renombre en Mato Grosso do Sul y, honrando las orígens de la abuela, compone lindas polcas y guarânias.
    La valiente lider Aurora, vivió 94 años y falleció en Brasilia donde está sepultada.

    D Aurora está hoy al lado del marido y de los cuatro hijos, observando allá de cima, el vuelo de los que todavía permanecen por aquí y, naturalmente, condecorada con la medalla mayor de aquellos que se sacrifican y realizan con trabajo, fe y coraje su misión en la tierra : La graça del Padre Mayor.
    Brasil debe a ella la donación de seis desbravadores de nuestros cielos...Paraguay debe a ella el registro de su grandeza y fuerza de la sangre guaraní que tanto honró su origen.

    Gracias Paraguay! Muchas gracias Doña Aurora Icassati Cardoso!!!

     

     

    Edson C Contar

    Desde Campo Grande MS Brasil

    0 (0 Ratings)

Blog Categories