Carta al corazón de mis conciudadanos y conciudadanas.
Este mensaje, va dirigido al corazón de mis conciudadanos, lo escribo angustiada por la situación de los indígenas, no me interesa analizar si tienen razón o no, si son o no manipulados por razones políticas,si son civilizados o no. Sólo me interesa mirarlos como seres humanos, criaturas de Dios, paraguayos, como nosotros, abandonados y destinados a vivir en la indigencia, en una pobreza que lastima.
Anoche igual que en tantas otras nochesme costaba conciliar el sueño, pensando en ellos, tantos niños y niñas tirados en el piso húmedo, sin ropas y sin cobijas, sin alimentos, sin haber probado en días una sopa nutritiva o un cocido calentito, con temperaturas tan bajas, cada vez que me despertaba, sentía que se me estrujaba el corazón, me dolía , me duele saber que están allí, paravergüenza nuestra. Veía sus ojitos de mirada sin esperanzas, fijos en mi ( le habíamos llevado con mi hija cocido, leche y galletas), admiramos el orden en que esperaban ser atendidos, tiritando de frío, todos con “tìsyry”. Vi sus manitos temblorosas de frío,sus cuerpecitos cubiertos sólopor una camisita o remera sin mangas, y sin poder evitarlo recordé a mis nietos (con camisetas, buzos abrigados, camperas, estufaalimento caliente y buena cobija en la cama)y di gracias a Dios.
Angustiada por esta situación, y al no poder conciliar el sueño, escribo este llamado a tu corazón, porque estoy segura que los valores del paraguayo están presentes en el tuyo, la solidaridad, la projimidad, el “a buen tiempo”, que practicaban nuestros padres y abuelos, ese “ñande reko” paraguayo que parece diluirse en tanta modernidad y globalización.
Paraguayos, Asuncenos, hagamos algo, expresemos nuestra solidaridad con nuestros hermanos, que sufren el abandono, no para originar nuevos problemas o marchas y contramarchas, muy lejos de mi animo, sí, para hacer conocer nuestra solidaridad, sí por conseguirles un poco de abrigo, y alimentos, en este momento. Sí para que ellos sepan que los sentimos paraguayos con derechos y obligaciones como nosotros, enseñémosles desde su culturaa vivir dignamente, como personas.
El daño a la plaza ya está hecho, según la mirada de la Intendenta, tratemos de que sea menor. Cuando servíamos el cocido hablamos con tres de ellos, les preguntamos por que tenían basuras sin recoger, que eso no estaba bien, y su respuesta fue contundente,
-“ Mba’éichapa roitypeíta, ndoroguerekói typycha ni typycharâ” ¿Cómo vamos a limpiar no tenemos escoba, ni forma de hacerlo aquí?
-¿Si traemos escoba y bolsas para basura van a hacerlo?
-Sí, si nos traen mañana el lunes estará todo limpio.
Quiero creer en ellos, confiar en sus palabras, y me pregunto ¿quien se acercó a enseñarles, esto?, ¿qué hizo o hace “Aseo Urbano” de la Municipalidad?, ¿¿ por qué no los ayudaa limpiar?, ¿por qué no les enseña a mantener limpio , por qué no les proporciona los elementos para hacerlo??????. Desidia, discriminación, abandono???
Otra cosa que observamos, la mayoría de las luces de la plaza estaban apagadas,negligencia?, casualidad? O deseos de tenerlos invisibles, de presentarlos a nuestros ojos como fantasmas, inexistentes, ya sin vida.
Unámonos, hagamos algo, organicémonos, juntos podemos lograrlo, todos tenemos algo que dar, material o espiritual, ropas, alimentos, amor fraterno, y cristiano.
Hagamos circular este mail por favor.Es urgente!!!!Envíalo a todos/as tus amigos/as.
No esperemos que muera de frío otro niño, no seamoscómplices del abandono.
Es urgente!!!!. SoyMaría Elvira Martínez de Campos. C.I. 242360.
¡POR FIN! CUMBRE DE PRESIDENTES DEL MERCOSUR RECONOCIÓ AL GUARANI COMO IDIOMA OFICIAL DEL MERCOSUR
Histórico. La XXXVII cumbre dePresidentes del MERCOSUR realizada en Asunción, Paraguay; los días 23 y 24 de julio de 2009, reconoció a laLengua Guarani como IDIOMA OFICIAL DEL MERCOSUR junto al castellano y al portugués.
Cabe destacar que el martes 28 de abril de 2009, el Parlamento del Mercosur (Parlasur) reunido en Asunción; ya había aprobado por unanimidad el reconocimiento del Guarani como IDIOMA OFICIAL DEL MERCOSUR. Esa resolución debía ser ratificada por los países miembros del bloque en oportunidad de esta XXXVII cumbre dePresidentes del MERCOSUR.
Péina, hasy peve, Guarani ñe’ê ohupyty henda teete, oikóma ichugui Mercosur ñe’ê teete. Tuichaiterei mba’e pe ojehúva ko árape, opytámava mandu’arâme tapiaite. Maymáva jaikuaa mba’éichapa heta ára Guarani oiko’asýkuri ñane retâ ha ijere rupi. Águi, tenonde gotyo, oîta heta mba’e jajapova’erâ Guarani rayhupápe. Hi’âiteva’erâ opavave jajoaju ko tembiapo guasuetépe ha ñamboguata ñane avañe’ême tape pyahúre.
Conviene recordar que el 26 de marzo de 1991, en Asunción (Paraguay), los Presidentes de Paraguay, Argentina, Uruguay y Brasil; suscribieron el Tratado de Asunción, por el cual se constituyó el Mercado Común del Sur (MERCOSUR). El Art. 17 del citado Tratado señala textualmente: “Los idiomas oficiales del Mercado Común serán el español y el portugués y la versión oficial de los documentos de trabajo será la del idioma del país sede de cada reunión”.
Cabe mencionar que al momento de ser firmado el Tratado, el Paraguay aún tenía como lengua oficial solamente al Español, recién un año después; es decir, en 1992, la Convención Nacional Constituyente otorgaba al Guarani el rango de idioma oficial del Paraguay junto al castellano. Esa fue también la razón por la cual el Guarani no había sido incorporado como idioma oficial del Mercosur, en el Tratado firmado en 1991, ya que todavía no era lengua oficial, era solamente lengua nacional del Paraguay.
Tras la promulgación de la nueva Constitución Nacional del Paraguay el 20 de junio de 1992, surgieron los primeros comentarios acerca de la necesidad de otorgar al Guarani el rango de lengua oficial del Mercosur, ya que el Art. 140 de la nueva Constitución reconoció al Guarani como lengua oficial del Paraguay junto al castellano.
Este nuevo escenario propició la presentación de varias solicitudes a las autoridades nacionales -tanto de instituciones especializadas como de particulares- a fin de iniciar las gestiones ante los demás Miembros del Mercosur, para lograr la declaración del Guarani como idioma oficial del mismo.
Casi 17 años después, hoy, 24 de julio de 2009, los Presidentes del Mercosur hicieron la reparación histórica y le restituyeron la dignidad a la Lengua Guarani. Esta resolución del Mercosur también presta la atención debida a casi diez millones de Guarani-hablantes de Paraguay, Argentina, Brasil, Bolivia y Uruguay que tienen el legítimo derecho de expresarse en su propio idioma, la Lengua Guarani. En el fondo, todos (Paraguayos, Argentinos, Uruguayos, Brasileños, Bolivianos y el resto de la comunidad internacional) reconocemos al Guarani como idioma histórico mayoritario, vivo, usual y útil a lo largo y ancho del Mercosur. En Paraguay, Argentina (Provincia de Corrientes) y Bolivia es idioma oficial; y el Uruguay por su parte, mediante su Cámara de Representantes, también dió su apoyo para la declaración del Guarani como idioma oficial del Mercosur.
No cabe dudas que el Guarani -en el plano internacional- se convirtió en algo parecido a la niña bonita. Pareciera que se constituyó en la atracción fatal de todos. Sin exageración, podemos afirmar que en todos los continentes de la tierra, alguna o varias personas, concentraron su atención en esta milenaria y enigmática lengua. Solo en internet existen casi un millón de sitios en el mundo que refieren al Guarani. Además, prestigiosas universidades y centros de investigación del mundo le dedican cursos y proyectos de estudios, investigación y documentación.
El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI tiene una larga lucha -cerca de casi 15 años -junto a otras instituciones y personalidades en pos de lograr esta justa reivindicación que en el fondo es el reconocimiento al más antiguo factor de cohesión lingüística, histórica, cultural y social del actual Mercosur: la Lengua Guarani.
Asimismo, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI expresa su público reconocimiento al Ministro de Relaciones Exteriores del Paraguay, Dr. Héctor Lacognata, por su perseverante y tenaz gestión para concretar el reconocimiento del Guarani como idioma oficial del Mercosur, en esta XXXVII cumbre dePresidentes del MERCOSUR.
El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI como una forma de festejar este histórico acontecimiento, realizará el miércoles 29 de julio de 2009, en Asunción, el Foro Internacional para celebrar el reconocimiento del Guarani como idioma oficial del Mercosur, del cual participarán como expositores el Ministro de Relaciones Exteriores del Paraguay, Dr. Héctor Lacognata, el Mg. Félix de Guarania, el Dr. Almidio Aquino, la Dra. María Eva Mansfeld de Agüero, la Dra. María Elvira Martínez de Campos, el Mg. Ramón Silva, el Mg. Mario Bogado, el Lic. Lino Trinidad Sanabria, el Mg. Modesto Romero Cueto, el Prof. Jorge Román Gómez, el Lic. Antonio Cabrera, el Lic. Gudelio Ignacio Báez Benítez, el Dr. Shaw Nicholas Gynan, la Lic. Elidie Blestel y el Director General del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, David Galeano Olivera. Los mencionados destacarán la grata circunstancia que afecta al Guarani ahora idioma oficial del Mercosur. En la ocasión, el ATENEO también rendirá un merecido homenaje al creador del Día de la Amistad, Dr. Artemio Ramón Bracho.
ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI ombohasa heta aguyje Mercosur Tetâ Motenodeharakuérape ohechakuaa ha omomba’eguasúre Guarani ñe’ême. Ko’â Tetâ Ruvichakuéra oikuaa porâ Guarani ha’eha pe mba’e ñanemopeteîva ko Mercosur-pe ha ñaikotevêha hese, ko’ê ko’êre, jakakuaasevérô ko Amérikape. Águi oñemombareteveva’erâ Guarani ñembo’ê Paraguay, Argentina, Uruguay, Brasil ha Bolivia-pe, ha’évahina umi tetâ oipuruvéva Guarani ñe’ê. Ipahápe, ja’ekuaa avei ko mba’e guasuete rupive Guarani ombopyahu ha omombareteveha hekove.
** El Presidente del Poder Legislativo, senador Enrique González Quintana, junto al Presidente de la República, señor Fernando Lugo y del titular del Poder Judicial, doctor Antonio Fretes, participó el 14 de mayo de 2009 del acto de presentación oficial de la Comisión Nacional de Conmemoración del Bicentenario de la Independencia de la República del Paraguay, así como del programa de actividades previsto para celebrar tan significativo acontecimiento. El evento tuvo lugar en el Salón Independencia del Palacio de López y contó con la presencia del Ministro de Cultura, Luis Manuel (Ticio) Escobar y de la Secretaria Ejecutiva de la Comisión Bicentenario, Margarita Morselli, además de otras autoridades nacionales.
** Tras las palabras iniciales del Presidente Fernando Lugo, explicando los objetivos que mueven las acciones de la Comisión Bicentenario, el titular de la Secretaria de Cultura, Ticio Escobar, destacó la presencia de los presidentes de los tres poderes del Estado; ésto, dijo, demuestra la dimensión real de un Estado que decide celebrar su historia, mirando la construcción del futuro y afirmando una plataforma común que está uniendo a toda la ciudadanía y representando a todo el Estado por encima de las diferencias.
** La Comisión Nacional de Conmemoración del Bicentenario fue creada por Ley Nº 3.495 y tiene a su cargo la planificación y ejecución de los proyectos de celebración del Bicentenario de la Independencia Nacional.
** Está conformado por un Consejo Directivo, un Comité Asesor Permanente y una Secretaria Ejecutiva.
COMISIÓN NACIONAL DE CONMEMORACIÓN
DEL BICENTENARIO DE LA INDEPENDENCIA NACIONAL
CONSEJO DIRECTIVO
Presidente de la Comisión:
· Presidente de la República del Paraguay, Don Fernando Lugo Méndez.
Vicepresidente Primero:
· Presidente del Congreso de la Nación,
Vicepresidente Segundo:
· Presidente de la Corte Suprema de Justicia, Prof. Dr. Antonio Fretes.
Vicepresidente Tercero:
· Ministro de la Secretaría Nacional de Cultura, Dr. Ticio Escobar.
Secretaria Ejecutiva
· Directora General del Centro Cultural de la República "El Cabildo", Margarita Morselli
COMITÉ ASESOR
a) El Vicepresidente de la República del Paraguay Dr. Federico Franco.
b) La Presidenta de la Comisión de Cultura, Educ., Culto y Dep. de la Cámara de Senadores;
c) El Presidente de la Comisión de Educ., Cultura, y Culto de la Cámara de Diputados;
d) un representante de cada Ministerio del Poder Ejecutivo:
· Luis Alberto Riart, Ministro de Educación y Cultura.
· Héctor Lacognata, Ministro de Relaciones Exteriores. Palma y 14 de Mayo
· Rafael Filizzola, Gustavo Laterza (representante) Ministro del Interior.
· Esperanza Martínez, Ministra de Salud Pública y Bienestar Social.
· Dionisio Borda, Ministro de Hacienda.
· Enzo Cardozo, Ministro de Agricultura y Ganadería.
· Ministro de Obras Públicas y Comunicaciones.
· Luis Bareiro Spaini, Ministro de Defensa Nacional.
· Humberto Blasco Ministro de Justicia yTrabajo.
· Francisco José Rivas, Ministro de Industria y Comercio.
e) los titulares de las siguientes Secretarías de la Presidencia de la República:
· Secretaría Nacional de Cultura, Ticio Escobar.
· Secretaría del Ambiente (SEAM), Oscar Rivas.
· Secretaría Nacional de Turismo (SENATUR), Liz Cramer.
· Secretaría de la Mujer, Gloria Rubín.
f) la titular del Viceministerio de la Juventud, Karina Rodríguez.
g) el Director del Instituto Nacional del Indígena. INDI
h) la Intendente de Asunción; Evangelista Troche de Gallegos.
i) la Directora General del Centro Cultural de la República "El Cabildo"; Margarita Morselli.
j) un representante de la Asociación de Juntas Municipales;
k) un representante de la Organización Pya. de Cooperación Intermunicipal; Basilio Nuñez (OPACI)
I) un representante de los Gobiernos Departamentales; Carlos Alberto Amarilla (Gob.Central)
m) un representante de las Fuerzas Armadas de la Nación; Contraalmirante Cibar Benítez.
n) un representante de la Policía Nacional; Comisario General Viviano Machado
ñ) un representante de la Iglesia Católica Paraguaya; Mons. Pastor Cuquejo (CEP).
o) un representante de la Academia Paraguaya de la Historia; Olinda Massare de Kostianovsky.
p) un representante de la Academia de Historia Militar; Pedro Acuña Soley.
q) un representante de la Academia Paraguaya de la Lengua Española; José Antonio Moreno Rufinelli.
r) un representante del Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní; Prof. David Galeano Olivera.
s) un representante de la Comisión Nacional de Bilingüismo; Ramiro Domínguez.
t) un representante de las Universidades Nacionales; Rector Ing Pedro Gerardo González.
u) un representante de la Universidad Católica "Nuestra Señora de la Asunción"; Mons. Michel Gibaud
v) un representante de las Universidades paraguayas de gestión privada;
x) seis investigadores o especialistas nombrados por el Consejo Directivo:
· Bartomeu Meliá,
· Guido Rodríguez Alcalá,
· Margarita Durán,
· Víctor Jacinto Flecha,
· Mabel Causarano,
· Line Bareiro.
SECRETARIA EJECUTIVA
Titular: MARGARITA MORSELLI
1. COMITÉ DE COMUNICACIÓN
· Carlos Villagra Marsal - Julio César Frutos - Beatriz De Bosio - Jorge Garbett - Juan Manuel Ramírez Biedermann - Manuel Cuenca - Víctor Salazar
2. COMITÉ DE PROYECTOS
· Vicente Brunettí
3. COMITÉ DE EVALUACIÓN Y DICTAMEN
· Gustavo Laterza - Yda de los Rios - Carlos Cabo deVíla
4. COMITÉ DE ASISTENCIA TÉCNICA
· Fátima Martini - Oscar Centurión - Sara Saracho Pérez
5. COMITÉ DE LOGÍSTICA
· Ángel Auad - Gonzalo Garay - Fabrizio Bibolini
6. COMITÉ ADMINISTRATIVO
· Marite Rasmussen - Teresa Gross Brown – Walter Wyder
7. Comité de Participación y Diversidad Cultural
· Arístides Escobar - Luis Vera - Alda Carreras
8. COMITÉ DE ENLACE (Cooperación, Rel. Internacionales e Interinstitucionales)
· Augusto Dos Santos - Karina Rodriguez - Antonio Peccí - Esteban Bedoya - Lourdes Espínola
9. COMITÉ DE DOCUMENTACIÓN Y ARCHIVO
· Luis Verón - Cnel. Hugo Mendoza - Cap. Jaime Grau
10. COMITÉ CONSULTIVO
· Luis Fernando Meyer -Víctor González Acosta - Osvaldo González Real - Diego Bertolucci - Carlos Colombino
Colaboración del Staff permanente del CENTRO CULTURAL DE LA REPÚBLICA "EL CABILDO"y de la SECRETARÍA NACIONAL DE CULTURA.
LINGÜÍSTA NORUEGO EN EL ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
En la fecha, jueves 23 de julio de 2009, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI llevó a cabo en su Sede Central de la Ciudad de Fernando de la Mora; una ceremonia especial con el propósito de recibir y distinguir al PROF.DR. JOHANNES NYMARK, lingüísta noruego y docente del INSTITUTT FOR FAGSPRAK OG INTERKULTURELL KOMMUNIKASTON de la Ciudad de Bergen. El Dr. Nymark es especialista en políticas lingüísticas y también un investigador muy interesado en la Lengua Guarani. En la universidad donde ejerce la docencia, él tiene a su cargo la Cátedra de Español, cuyo contenido incluye lengua, literatura e historia española y latinoamericana. Antes de su presencia en el ATENEO, el Prof. Nymark fue recibido en audiencia por el Dr. Ticio Escobar, Ministro de Cultura de nuestro país.
En la oportunidad de su visita a nuestra institución, el Director General del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, David Galeano Olivera; el Mg. Miguel Verón Gómez, Director de la Regional San Lorenzo 2 del ATENEO; junto a María Antonia Rojas y Huber Marecos Morel compartieron con el Dr. Nymark diversos temas relacionados al Guarani y al ATENEO.
Por último, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI entregó al Dr. Nymark el diploma de honor “Amigo Solidario del ATENEO”.
Heta tapicha, pytagua, ojesareko ha omba’eguasu ñane Avañe’ê. Maymávante ohecharamo Guarani ñe’ê ha avei ome’ê iñe’ê oipytyvôtaha ñane Avañe’ê mombaretevépe.
FORO INTERNACIONAL PARA CELEBRAR EL RECONOCIMIENTO DEL GUARANI COMO IDIOMA OFICIAL DEL MERCOSUR
El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI realizará el FORO INTERNACIONAL PARA CELEBRAR EL RECONOCIMIENTO DEL GUARANI COMO IDIOMA OFICIAL DEL MERCOSUR, el miércoles 29 de julio de 2009. Este importante encuentro internacional se desarrollará en la Ciudad de Asunción, Paraguay; en el Auditorio de la“Fundación Panal”, ubicado en Luis Alberto de Herrera 964 entre Takuary y Estados Unidos (ex Asociación Cristiana de Jóvenes), y se extenderá de 08:00 a 14:00 horas.
Cabe destacar, que en la XXXVII cumbre dePresidentes del MERCOSUR a realizarse en Asunción los días 23 y 24 de julio de 2009, se firmará el protocolo por el cual se reconoce a laLengua Guarani como IDIOMA OFICIAL DEL MERCOSUR junto al castellano y al portugués.
Precisamente, el foro tendrá por objetivo festejar esa histórica y muy importante reivindicación, luego de más de una década de lucha para su consecución. El programa del FORO INTERNACIONAL PARA CELEBRAR EL RECONOCIMIENTO DEL GUARANI COMO IDIOMA OFICIAL DEL MERCOSUR, reunirá a varios destacados expositores que se referirán a la trascendencia de tan importante logro. Así estarán presentes, como expositores, el Mg. Félix de Guarania(Centro de Investigación Lengua Guarani); el Mg. Paublino Carlos Ferreira (Director de la Regional Fernando de la Mora del ATENEO); el Dr. Almidio Aquino (Proyecto Kuatiañe’ê Paraguay); la Dra. María Eva Mansfeld de Agüero (Directora de la Licenciatura en Lengua Guarani del Instituto Superior de Lenguas UNA); la Dra. María Elvira Martínez de Campos (Comisión Nacional de Bilinguismo); el Mg. Ramón Silva (Director del Programa Kay’uhápe); el Lic. Lino Trinidad Sanabria (Taller de la Sociedad Civil); el Prof. Jorge “El Kunumi” Gómez (Director de la Regional Ytusâingo del ATENEO); Tupâ Ñembo'agueravyju=Lic. Antonio Cabrera (Vice-Presidente de la OSCIP, San Miguel del Yguasu, Parana-Brasil); el Mg. Modesto Romero Cueto (Docente del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI); el Mg. Mario Raúl Bogado (Director de Guarani Raity, Ára y Ayvu Marane’ÿ); el Dr. Shaw Nicholas Gynan (Universidad Washington Oeste, EEUU), la Doctorando Elodie Blestel (Universidad de Rennes II, Francia)y el Mg. David Galeano Olivera (Director General del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI).
En la oportunidad, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI también reconocerá la valiosa labor de dos destacadas personalidades vinculadas a la Lengua Guarani: el Dr. Héctor Lacognata (Ministro de Relaciones Exteriores del Paraguay) y el Dr. Ramón Artemio Bracho (creador del Día Mundial de la Amistad); quienes serán nombrados Miembros del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI.
Paralelamente habrá una exposición y venta delibros en Guarani y artesanías.
El acceso al foro será libre y gratuito, con certificado de participación y materiales didácticos. Para más informes acudir al ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI (021-520.276); a cualquiera de las Regionales del ATENEO; o escribiendo al email: ateneoguarani@tigo.com.py